TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 - external organization data 2011-06-21

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
21.05.07 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

highest value of the normal mode voltage that can be applied to an input subsystem without causing circuit damage, but with the possibility of a temporary loss of function

OBS

If it is clear from the context, this term may be shortened to "maximum allowable overvoltage".

OBS

The following relationship exists: the maximum normal mode voltage is lower than the maximum operating normal mode voltage which is lower than the "maximum allowable normal mode overvoltage".

OBS

maximum allowable normal mode overvoltage: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-21:1985].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
21.05.07 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

valeur maximale de la tension de mode normal qui peut être appliquée à un sous-système d'entrée sans qu'il soit détérioré, mais avec, éventuellement, une perte temporaire de fonctions

OBS

Si le contexte le permet, ce terme peut être abrégé en «surtension maximale permise».

OBS

La tension maximale de mode normal est inférieure à la tension maximale de mode normal, avec dégradation, qui est elle-même inférieure à la «surtension maximale de mode normal permise».

OBS

surtension maximale de mode normal permise : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-21:1985].

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Aeroindustry

French

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 2011-07-06

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 1994-09-01

English

Subject field(s)
  • Pottery
DEF

Decorating by cutting into the clay surface.

CONT

... carving is executed into the pottery surface to create an intaglio (negative) shape or plane below the surface level ....

French

Domaine(s)
  • Poteries
DEF

[...] l'action d'entailler l'argile cuite ou complètement sèche [...]

CONT

La gravure [...] se fait avec un outil pointu [...]. Elle consiste en lignes ou en aires incisées ou creusées selon le projet décoratif retenu.

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 2007-03-07

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Peace-Keeping Operations
Key term(s)
  • national peace-keeping force
  • national peacekeeping force

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Opérations de maintien de la paix

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales no canadienses
  • Operaciones de mantenimiento de la paz
Delete saved record 5

Record 6 2011-02-18

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
C9H9Cl2N3
formula, see observation
4205-90-7
CAS number
CONT

An alpha-2 adrenergic agonist that crosses the blood-brain barrier. Clonidine acts centrally by reducing sympathetic tone, resulting in a fall in diastolic and systolic blood pressure and a reduction in heart rate. It also acts peripherally, and this peripheral activity may be responsible for the transient increase in blood pressure seen during rapid intravenous administration.

OBS

Active ingredient sold under the name Catapres.

OBS

Chemical formula: C9H9Cl2N3

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
C9H9Cl2N3
formula, see observation
4205-90-7
CAS number
CONT

La clonidine, qui était classée parmi les médicaments stimulant les récepteurs adrénergiques alpha2, stimule, en fait, les récepteurs aux imidazolines et, par ce mécanisme, entraîne une diminution de la pression artérielle. Elle a de plus une action sédative et anxiolytique et renforce l'effet analgésique de la morphine et l'effet des anesthésiques généraux.

OBS

Principe actif commercialisé sous le nom de Catapres.

OBS

Formule chimique : C9H9Cl2N3

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
C9H9Cl2N3
formula, see observation
4205-90-7
CAS number
OBS

Fórmula química: C9H9Cl2N3

Delete saved record 6

Record 7 1992-01-15

English

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

A form used to correct previously submitted reports.

OBS

Term officially approved by Canadian Pacific Ltd.

French

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Formule servant à corriger des rapports déjà présentés.

OBS

Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 2011-07-13

English

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 2018-02-12

English

Subject field(s)
  • Radio Waves
  • Radio Transmission and Reception
  • Radiotelephony
Key term(s)
  • high frequency single side-band
  • HF single side-band

French

Domaine(s)
  • Ondes radioélectriques
  • Émission et réception radio
  • Radiotéléphonie

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: